4 Tips to Make E-learning Text Translations Easy

Have you ever faced a problem, while translating your eLearning courses? Recently, I came across this problem, when my course was supposed to be translated into 8 languages. During the process of translation of the course, I realized there is a lot of rework required as the content was rich in graphics and visuals. But there are things, which you can decide in the early stages of the development of eLearning courses that can save time and money.

Here, I am going to focus on a few tips, which can make your eLearning text translations easy and fast.

Using translation friendly content: First of all, while preparing a course, the text should be simple and concise. It should not be complicated because this complicates the process of translation. For this purpose, bullets and short sentences are preferable because these are easy to translate.

Read the full story by

RELATED READS
5 Tips for E-learning Project Management – An Infographic E-Learning vs IT: an impending hiring disaster
We are updating our Privacy Policy, so please make sure you take a minute to review it. As of May 25, 2018 your continued use of our services will be subject to this new Privacy Policy.
Review Privacy Policy OK