While that’s true, one thing you need to keep in mind is that it’s a translation-friendly file format. XLIFF is an XML-based bitext format designed by experts to normalize the way localizable data is transferred via different tools during a localization process. Initially released in 2002, XLIFF has now proven itself to be the best tool for translating eLearning courses.
Earlier in one of our articles, we talked about the benefits attached to creating multi-language eLearning content. In the post, we explained the exact definition of multi-language eLearning and how creating & translating your courses in different languages and letting them meet the cultural and academic needs of learners from different countries in the world is important. In case you missed out on it, you can always check here to read more about it.
Tags: eLearning Best Practices • XLIFF translation tool